今天突然想到的問題
要來試試看
我覺得
我有的時候英文會講得很順
有的時候英文會很卡
然後一個概念都表達不清楚
我今天突然靈機一動
發現好像原因是這樣
如果我講英文的時候
一點都不想中文
而只是去想要用英文去表達一個概念
即使我用的字很簡單
但是不會不順
然而
如果我講英文的方法是
腦袋裡有中文
然後試著要去翻譯那個中文的時候
就會卡來卡去
然後繞半天才能表達一個概念
文法會錯誤百出
我就在想
其實這好像就是語言學習的過程
如果你develop一個語言系統
而不是用翻譯的方式
那你可能會講出很簡單的字
但是你還是可以流利的表達概念
而且
有不會講的東西
要問的時候方法也有兩種
如果對方完全不懂中文
那我們只能用很多字或是句子去描述一個概念
問他知不知道那個term
但是如果對方懂中文
我們可能就會直接說
"那個xx怎麼說?"
for example,
if you would like to know how to say "apple"
you would say something like, it's red, one kind of fruit, grow on the tree, etc.
and people will guess what you might want to know.
But the other way is
"蘋果怎麼說?"
這也跟語言的develop有關係耶
我發現
我覺得要把英文講好
要想辦法用英文去想事情
這才是正途吧
3 comments:
多看點電視就好了~
我家沒電視 Orz
可是我最進發現我們公司有一大堆看不完的DVD
各種電影跟TV series
看那些應該也有用吧...
嗯嗯 那就是我指的電視 即使你不是在電視上看也沒差 XDDD
想當初我在台灣時利用學網抓了好多影集配飯吃 =D
Post a Comment